TOP песен исполнителя
"The Beatles"
"The Beatles"
TOP альбомов исполнителя
"The Beatles"
"The Beatles"
название:
автор:
жанры: 60s, rock, pop
альбомы: Rubber Soul, 1962-1966, Anthology 2, Love Songs, Greatest Hits, Golden Beatles
Norwegian Wood
автор:
The Beatles
жанры: 60s, rock, pop
альбомы: Rubber Soul, 1962-1966, Anthology 2, Love Songs, Greatest Hits, Golden Beatles
рейтинг: ★★★★★ / 5.5 / 1479 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
I once had a girl, Or should I say She once had me; She showed me her room, Isn't it good Norwegian wood. She asked me to stay and she told me to sit anywhere, So I looked around and I noticed there wasn't a chair, I sat on a rug, Biding my time, Drinking her wine. We talked until two And then she said, "it's time for bed." She told me she worked in the morning and started to laugh, I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath. And when I awoke I was alone, This bird had flown. So I lit a fire, Isn't it good Norwegian wood. Norwegian Wood (This Bird Has Flown) I once had a girl, Or should I say She once had me; She showed me her room, Isn't it good Norwegian wood. She asked me to stay and she told me to sit anywhere, So I looked around and I noticed there wasn't a chair, I sat on a rug, Biding my time, Drinking her wine. We talked until two And then she said, "it's time for bed." She told me she worked in the morning and started to laugh, I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath. And when I awoke I was alone, This bird had flown. So I lit a fire, Isn't it good Norwegian wood.
Когда-то у меня была девушка, Или, точнее сказать, Когда-то я был у нее. Она показала мне свою комнату: "Хороша, не правда ли, Эта норвежская гравюра на дереве?" Она попросила меня остаться и предложила сесть куда угодно, Я огляделся и не заметил ни одного стула. Я сел на ковер, В ожидании попивая её вино. Мы проговорили до двух часов ночи, И затем она сказала: "Пора спать". Она сказала мне, что работает по утрам и начала смеяться. "А я нет", - ответил я ей и забрался спать в ванну. Проснувшись, Я был уже один, Эта птичка улетела. Я затопил печь, Хороша, не правда ли, Эта норвежская гравюра на дереве? Норвежский офорт (Эта птица улетела) (перевод Григорий Войнер из Санкт-Петербурга) Была у меня Девчонка одна, А я у неё. К себе привела: "Смотри-ка, а вот Норвежский офорт". Сказала: "Садись", предложила остаться с ней, Но я огляделся и понял, что стульев нет. Я сел на ковёр, А после она Дала мне вина. Болтали до двух, Но хватит болтать, Пора и поспать. Она мне сказала, что ей на работу с утра. Я в ванной уснул. Я работаю по вечерам. Проснулся один. Мой птенчик исчез, Оставив ни с чем. Я спичку зажёг... Прекрасен был тот Норвежский офорт.
Это интересно:
На написание песни «Norwegian Wood» Джона и Пола сподвигли их эротические приключения. «Я хотел написать об одной своей интрижке, чтобы жена не поняла, о чем я», — смеясь говорил Леннон. Использование ситара в аранжировке стало большим шагом вперед. «В то время среди модов было модно украшать квартиры норвежской сосной, — рассказывал Маккартни. — Мы решили поиздеваться над этим». Джон считал песню на сто процентов своей, добавляя при этом, что «Пол помогал ему в некоторых местах». Харрисон считал композицию «рудиментарной».
А как ты думаешь, о чем песня "Norwegian Wood" ?