TOP песен исполнителя
"Дом"
"Дом"
TOP альбомов исполнителя
"Дом"
"Дом"
название:
автор:
жанры: rock, russian
альбомы: Untitled Album
a-18
автор:
Дом
жанры: rock, russian
альбомы: Untitled Album
рейтинг: ★★★★★ / 5.6 / 1567 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
[Tyga:] Young Nino, fuck a bitch in a peacoat Carlito, Scarface, Al Pacino Bun B though, Pimp C, R.I.P though I goes deep in that pussy, Dan Marino She wanna be the one, Fuck her to my own single Break a bitch heart, no future Miss Cleo Snapback, au-au-automatic reload Flyer than a fucking beetle, you can't beat ‘em Vampire fuck up your evening I pop up and eat lunch Leave you in the cement Don't believe it? Stripe like A-fucking-didas The gun Selena, give a nigga Bieber fever Real fucking hot, put it in park Take a shot, higher than a tube sock You's a bop, give me top top, as I load the guap Man these niggas say I'm fly but to her I'm God [Hook:] I'm faded faded faded My nigga I'm faded faded faded (x7) And I don't give a fuck [Tyga:] Fuck is up, nigga's stomping in my Chucks Yeah I make it rain dear, Cause I'm all about my bucks Use the butt up in the front, dick up in her cunt And I put it in her hole, hole in one, putt putt Ergggh S-Super McNasty, why you McLovin When the bitch call me daddy Pimp no caddy, she wish she never had me Treat her like a dog, called the bitch Lassie Young savvy, bang her like Cincinnati Above average, f-fly like I'm Aladdin They bend backwards, throw the pussy at them I'm Ben Wallace, dunk up in your basket Balls in the air, no games, I'm serious, double dare There's too many bitches, Why these niggas wanna stare Pat-ron up in here, nigga this ain't no beer [Hook:] I'm faded faded faded My nigga I'm faded faded faded (x7) And I don't give a fuck [Lil Wayne:] Mama, there go that monster Abracadabra, Magic Johnson My motherfucking doctor, said I need a doctor So I called House, now I am a pill popper Faded like skinnies, Young Money we winning I told her if I change, she won't get a penny Milking this shit, pregnant bitch titties Bringing home the bacon, I'm fuckin' Miss Piggy Loaded like a semi, send me naked pictures She knows my dick, she call that nigga Richard Prior to me coming, I had to stick my thumb in Her ass one time, smell my finger make you vomit Flyer than a Hornet, the shoe fit I worn it She tried to jack me off, can't beat it, join it Tunechi-Coochie, whatever she call it Flag scarlet, I killed it, mourn it [Hook:] I'm faded faded faded My nigga I'm faded faded faded (x7) And I don't give a fuck
[Tyga:] Юный Нико, к чёрту это д*рьмо в бушлате 1. Карлито, лицо со шрамом, Аль Пачино 2. Bun B, Pimp C 3, покойся с миром. Всё дальше погружаюсь в эту киску, словно Дэн Марино 4. Оно хочет быть единственной, Кого я привожу тр*хать в свой одноместный номер. Разбиваю с*чке сердце – и никакого будущего, мисс Клео 5. Щелчок – и автоматическая перезарядка, Летаю выше, чем чёртов жук 6, и ты не сможешь его побить. Вампир испортил тебе вечер: Я появился из ниоткуда, перекусил И оставил тебя на бетонном полу. 7 Не веришь? Да я полосатый словно А-грёбаный-дидас! 8 Пушка словно Селена, ни*га заражает будто Бибер-лихорадкой. 9 Ты чертовски горяча, займёмся сексом на парковке? Выпей – и взметнёшься выше носков без пятки 10 Ты же шлюха, сделай мне м*нет, пока я пересчитываю бабки. Чувак, эти ни*га считают, что я крут, но для неё я Бог. [Припев:] Я под кайфом, я тащусь, Приятель, я под кайфом, я тащусь. (x7) И мне как-то плевать. [Tyga:] Чёрт возьми, ни*га топает в моих конверсах 11. Да, я буду швыряться деньгами, дорогая, Ведь я помешан на своих баксах. Поимею её: я спереди, чл*н ей в п*зду - И я загоню его ей в дырку, с первого удара, патт, патт! 12 Уа-а-а-х! С-супер МакСекси, но почему ты – МакТрахер 13, Когда эта с*чка меня зовёт "папочкой"? Я сутенер без "Кадиллака" 14, и она жалеет, что знакома со мной - Отношусь к ней как к собаке, зову эту с*чку Лесси 15. Юный и толковый, поимел её словно Цинциннати 16. Выше простых смертных, кру-круче их словно Аладдин 17. Они отступают - набрось свою киску на них, И я, словно Бен Уоллес, вколочу свой мяч сверху в твою корзину 18. Кроме шуток, я делаю несколько дел одновременно, слабо тебе? 19 Здесь слишком много с*чек, И эти ни*га не могут не пялиться, Здесь есть "Patrón", ни*га, и это не пиво. 20 [Припев:] Я под кайфом, я тащусь, Приятель, я под кайфом, я тащусь. (x7) И мне как-то плевать. [Lil Wayne:] Мама, а вот и тот монстр! 21 Абракадабра, Мэджик Джонсон! 22 Мой грёбаный врач сказал, что мне нужен доктор, Так что я позвонил Хаусу - и теперь глотаю таблетки. 23 Увядаю словно худышки, Young Money 24, мы побеждаем! Я сказал ей, что если изменюсь, она не получит ни пенни. Дою свою хрень, словно с*ськи беременной с*чки, Отлично зарабатываю, словно чёртова Мисс Пигги. 25 У меня встал наполовину, пришли мне ню-фотки: Она знакома с моим чл*ном и называет моего приятеля Ричардом 26 И прежде чем кончить, я должен раз засунуть большой палец Ей в з*дницу, понюхать его – и вызвать у тебя рвоту. Круче "Шершня" 27 - я этого не говорил, но если ты так считаешь... Она пыталась др*чить мне, но не смогла удержаться, и присоединилась. Тьюнчи-Кучи 28... как бы она его ни называла, Красный флаг – я всех сделал и скорблю об этом. [Припев:] Я под кайфом, я тащусь, Приятель, я под кайфом, я тащусь. (x7) И мне как-то плевать. 1 - он же Нино Браун, персонаж Уэсли Снайпса из фильма "Нью-Джек-Сити". Носил бушлат. 2 - "Путь Карлито" и "Лицо со шрамом" - фильмы с Аль Пачино в главной роли. 3 - участники хип-хоп дуэта Underground Kingz. Pimp C был найден мёртвым в гостиничном номере в 2007 году. 4 - игрок в американский футбол, закончил карьеру в 1999 году, но до сих пор удерживает несколько рекордов, связанных с дальностью передач их количеством. 5 - американский медиум, приобрела известность благодаря появлениям предсказаниям по телефону. 6 - "fly" - "летать" и "крутой". 7 - также, "eat lunch" можно перевести как "лизать киску", а "cement" - "сперма". 8 - иными словами, столь же известный, как и эмблема из трёх полосок у "Адидас". 9 - Селена Гомез встречается с Джастином Бибером. "Бибер-лихорадка" – обожание Джастина, наблюдается в основном среди девушек; 10 - "take a shot" можно перевести и как "уколись", "high" - либо "пьяный", "либо "под кайфом". "Tube sock" - безразмерные, в общем-то, носки, которые можно натянуть очень высоко ("high"). 11 - Chuck Taylor All-Stars - кеды фирмы Converse. 12 - термины из гольфа. "Hole in one" - попадание мяча в лунку с первого же удара, "putt" - удар, основная цель которого - загнать в лунку мяч, находящийся в относительной близости от неё. 13 - отсылка к фильму "Суперперцы", в котором один из главных героев сделал себя поддельные документы на фамилию МакТр*хер. 14 - нечто вроде стереотипа: "Кадиллак" - машина сутенёров. 15 - вымышленная собака породы колли, персонаж множества книг, фильмов и сериалов. Образ был создан писателем Эриком Найтом, в первом его рассказе Лесси описывалась как очень красивая и преданная колли. 16 - "bang her" звучит как "bengal". "Бенгалс" (Bengals) - команда по американскому футболу, базирующаяся в Цинциннати, штат Огайо. 17 - "fly" - "летать" и "крутой". Аладдин летал на Волшебном Ковре. 18 – аналогия с баскетболом. "throw at" - набрасывать мяч на кольцо, "dunk" - забивать этот мяч в корзину сверху. 19 - на канале Nickelodeon в конце 80-ых - начале 90-ых была детская игра с названием "Double Dare". Ведущий задавал одной из команд вопрос, за правильный ответ на который ребята могли получить некоторое количество очков. Если ответа не было - можно было переадресовать ("dare") вопрос другой команде, и тогда стоимость задания возрастала вдвое. Вторая команда, в свою очередь, могла тут же вернуть вопрос обратно ("double dare"), увеличив тем самым его стоимость ещё в два раза. 20 - и "Patron" правда не пиво, это мексиканская текила, одна из самых дорогих в мире. 21 - Лил Уэйн фанат баскетбольного клуба "Лос-Анджелес Лейкерс" вообще и главной звезды команды, Коби Брайанта, в частности. Комментатор Марк Джексон каждое особенно удачное действие Коби на площадке встречает криком "Mama, there goes that man again!" ("Мама, и снова этот парень!"), который быстро полюбился фанатам баскетбола. 22 - Ирвин Мэджик Джонсон - легендарный игрок "Лейкерс" образца 80-90-ых годов. "Magic" - также "волшебство", что отлично сочетается с магическим "абракадабра". 23 - Грегори Хаус, главный герой сериала "Доктор Хаус". От болей в ноге спасался периодическим приёмом таблеток викодина. 24 - лейбл Лил Уэйна. 25 - Мисс Пигги - гламурная свинка из юмористической ТВ-программы "Маппет-шоу". Телезвезда. Также, "bacon" - "бекон". 26 - "dick" ("чл*н") - это ещё и сокращение от имени Ричард. 27 - Макдоннел-Дуглас F/A-18, он же "Шершень" - истребитель-бомбардировщик и штурмовик, основной боевой самолёт ВМС США. 28 - Tunechi - прозвище Лил Уэйна, "coochie" - "вагина".
А как ты думаешь, о чем песня "a-18" ?